Subtitles
Featured Posts

Content Localization: 7 Elements & Why it Matters
Blog posts

How To Get Accurate Korean Subtitles For Your Content
Adding Korean subtitles to your content can dramatically increase your audience. Here’s how to do it with our guide to Korean subtitles.

Interpreter vs. Translator — What’s the Difference?
Interpreters and translators work with language, but their roles differ. Learn the differences between interpreting and translating, and when you need each.

Content Localization: 7 Elements & Why it Matters
Unlock global success with content localization. Click to learn the 7 key elements and why they matter for engaging diverse audiences effectively.

How to Add Arabic Subtitles to Videos & Movies
Want to take your business international? Target a wider audience by learning how to add Arabic subtitles to your videos.
How To Meet Amazon Prime Video’s Standards for Captions and Subtitles
If you’re an independent video creator who wants to distribute your work on a major streaming media platform, Amazon Prime Video is absolutely one of your
Closed Captions in Movie Theaters: Movie Theater Requirements
If you’re wondering what the movie theater closed caption requirements are and whether your local theater is compliant, read our quick guide. We’ll tell you everything you need to know.
What Does SDH Mean and How Can You Meet Unique Subtitle Needs?
What are Subtitles for the Deaf or Hard of Hearing (SDH)? How are they used? And how are they different from closed captions? Find out here.
Subscribe to The Rev Blog
Sign up to get Rev content delivered straight to your inbox.









