Sometimes our translators encounter problems deciphering a document either due to
the quality of the handwritten elements or the clarity of the image/scan.
This is why we ask our customers to type out any personal names mentioned in their documents
and to provide as high quality an image as possible.
There may be a delay in finding the right translator for the order, especially with
less common languages (languages other than Spanish, French, Portuguese (Brazil),
German, Arabic, and Russian).